2月28日


章伯斯原著 | 听见录制 | 主播:胡正军


因此我们信……耶稣说,现在你们信吗?(约16:30-31)


“现在我们信。”耶稣说:“你们信吗?时候将到……你们要分散……留下我独自一人。”许多基督的工人留下主独自一人,凭自己的责任感去作工,或凭自己的判断觉得需要而做。这是因为缺少复活主的生命,与神失去了亲密的关系,只倚仗自己的宗教悟性。


这个不涉及罪恶,也与刑罚无关。只是当发现这事成为我们认识基督的障碍,带来何等的困惑、愁苦、难处,就必然蒙羞抱愧,痛悔地回转。


我们必须更深切地投靠主耶稣复活的生命,养成一种习惯,將一切事情不断在祂面前陈明,寻求祂的指引。可是我们往往会做出合常理的决定,然后才求神赐福。


但祂无法赐福,因为这事不属祂国度的事,而且脱离现实。我们若凭责任感行事,就是竖立了另一个标准与耶稣基督敌对。


我们自视为“超人”,说:“这件事我要这样那样做。”我们把责任感放在宝座上,代替了主复活的生命。神没有叫我们行在良心或责任感的光中,乃是行在神的光中,正如神行在光中一样。


出于责任感的工作,可以言之成理,持之有故。但出于顺服主的工作,没有别的解释——单单出于顺服。正因如此,圣徒容易被人嘲讽和误会!

祈祷


噢,主啊,当我醒来,仍与祢在一起。愿祢以大能的复活生命,激发我的血肉之躯;愿祢藉着不断涌入的能力,在这一刻唤醒我。

图片来源:网络


“Do You Now Believe?”


"By this we believe…." Jesus answered them, "Do you now believe?" —John 16:30-31


“Now we believe….” But Jesus asks, “Do you…? Indeed the hour is coming…that you…will leave Me alone” (John 16:31-32). Many Christian workers have left Jesus Christ alone and yet tried to serve Him out of a sense of duty, or because they sense a need as a result of their own discernment. The reason for this is actually the absence of the resurrection life of Jesus. Our soul has gotten out of intimate contact with God by leaning on our own religious understanding (see Proverbs 3:5-6). This is not deliberate sin and there is no punishment attached to it. But once a person realizes how he has hindered his understanding of Jesus Christ, and caused uncertainties, sorrows, and difficulties for himself, it is with shame and remorse that he has to return.


We need to rely on the resurrection life of Jesus on a much deeper level than we do now. We should get in the habit of continually seeking His counsel on everything, instead of making our own commonsense decisions and then asking Him to bless them. He cannot bless them; it is not in His realm to do so, and those decisions are severed from reality. If we do something simply out of a sense of duty, we are trying to live up to a standard that competes with Jesus Christ. We become a prideful, arrogant person, thinking we know what to do in every situation. We have put our sense of duty on the throne of our life, instead of enthroning the resurrection life of Jesus. We are not told to “walk in the light” of our conscience or in the light of a sense of duty, but to “walk in the light as He is in the light…” (1 John 1:7). When we do something out of a sense of duty, it is easy to explain the reasons for our actions to others. But when we do something out of obedience to the Lord, there can be no other explanation— just obedience. That is why a saint can be so easily ridiculed and misunderstood.